收到韓國寄來的《Asia Poem 光與林》詩半年刊,其中有一個專輯,輯了日本、香港、台灣、印尼、中國等地十幾位詩人的近作。 日本有本多壽,台灣有莫渝,中國有扶桑、韓東;香港部分,錄了秀實的《七月之詩》和我的《我看到》。 感到一點榮幸,但詩的收結處,「我看到好多披着……含恨」,刪節號位置,缺了「枷鎖的冤魂,兩千年前」一行,讀不通,變得蹩腳;既譯成韓文,恐怕一直在異邦錯下去。 話說回來,人家的詩刊,編印得還真精美,大概有商家贊助,刊有商品廣告的。 鍾偉民16-1-2012
留言